Следуйте за путешествием Чанчала Кумара Гхоша, поскольку он документирует путь реки Ганга от Гаумуха до Гангасагара, раскрывая культуру этих мест по пути.

  • 13-11-2020
  • комментариев

Документируя 2525-километровое путешествие Ганги от Гаумуха до Гангасагара, Чанчал Кумар Гхош свидетельствует о духе страны. «Для индийцев Ганга - это не просто река», - заявляет он, углубляясь в истоки и фольклор, связанные с рекой и ее притоками. Где, в конце концов, любимая Ганга Ма - это экологическая, экономическая, культурная и духовная дорога Индии.

Книга представляет собой суровую проверку реальности ужасающих последствий неоправданных человеческих действий, которые ставят под угрозу естественный путь реки. Гош описывает Гангу как свою детскую любовь; Истории о Ганге, концептуализированные как богиня, можно найти в Пуранах. Предлагая понимание духовных основ страны, монументальное стремление Гхоша пересечь длину этой священной реки приводит к повествованию, отражающему суть индийской культуры. Он начинает вести хронику своего путешествия из Гаумукха, пещеры, из которой выходит Ганга, охватывая по пути бесчисленные города, включая священные места Ганготри, Уттаркаши, Деопраяг, Ришикеш, Харидвар, Канпур, Аллахабад (ныне Праяградж) и Калькутту, включая не только многогранный темперамент Ганги, но также доброжелательность и щедрость местных жителей, живущих поблизости и поблизости.

Визуальные ссылки на гаты, которых касается Гхош, добавляют к этому захватывающему чтению. Включая картины Раджи Рави Вермы, Гош пытается увлечь своих читателей в визуально великолепное путешествие. Хорошо подобранные изображения демонстрируют гуманный берег реки. На многочисленных фотографиях, которые он сделал, запечатлено разнообразие, свидетелем которого он стал во время своей экспедиции. От визуальных изображений, изображающих паломников из Бихара в Ганготри до тех, которые демонстрируют слияние Ганги и Кедар Ганги в Сурьякунде, книга полна графических чудес. Это также анекдотический рассказ о событиях с точки зрения паломника. В разделе «Из дневника паломника» автор не только делится своими личными переживаниями, но и рассказывает о событиях, происходящих вокруг реки, которые ему рассказала его бабушка по отцовской линии.

Книга, первоначально написанная на бенгали и переведенная на английский Сарбани Путатунда, отражает увлечение автора рекой и читателей, которые могут пережить то же самое на каждой странице.

комментариев

Добавить комментарий